Laowai in Beijing

Publié le par Hesiem

Je vous présente un message sympa laissé par un laowai (老外) à l’écriture hésitante. Ce message a été posté dans les chiottes du Club Nanjie (décidément…) et comme vous voyez il n’est pas très bien écrit, c’est le moins qu’on puisse dire. La main devait trembler (allez savoir pourquoi ?) et il y a une grosse faute de grammaire. En effet, on ne dit pas 去你的妈妈 (qu ni de ma ma) mais 去你妈的 (qu ni ma de) tout simplement.

Au fait, 去你妈的 ça veut dire quoi ?

Hesiem, Beijing (Chine)

Publié dans C'est du Chinois

Commenter cet article

bebel 03/05/2006 22:00

qu ni ma de, c'est le raccourci de 'qu ni ma de BI', ce qui veut dire vas (ou retourne) a la chatte de ta mere.c'est jovial.

morpetk 02/04/2006 05:22

Je pense que vu l'etat des chiottes, c'est un conseil amical de plutot aller utiliser ceux de ta maman qui sentent la javel...

MrSel 02/04/2006 02:41

Va chercher bonheur chez ta génitrice !